Home
Lesson 9: Visiting Chaozhou (Slide 23)
我儂頭食茶,頭聽父母合親情詖旧早個古事。
ua2 nang5 tao5(7) ziah8(4) dê5, tao5(7) tian1 bê6(7) bho2 gah4 cing1 zian5 puêh8(4) gu7 za2 gai5(7) gou2 su7.
我们一边喝茶,一边听父母和亲戚聊起过去的故事。
We drank tea while listening to our parents and relatives talk about stories from the past.
雖然我無完全聽會懂,但是覺得真親切。
sui1 riang5 ua2 bho5(7) uang5(7) cuang5 tian1 oi6(7) dong2, dang6(7) si6(7) gag4(8) dêg4 zing1 cing1 ciag4
虽然我不完全听得懂,但觉得很亲切。
Although I couldn’t fully understand, I felt very close and connected.
只擺個潮州旅行物我印象真深。
zi2 bai2 gai5(7) dio5(7) ziu1 lu2(6) gian5 muêh8(4) ua2 êng3(2) siang6 zing1 cim1.
这次潮州之行让我印象很深。
This trip to Chaozhou left a deep impression on me.
通过捌親情,試食潮州菜,食工夫茶,
tong1 guê3 bag4(8) cing1 zian5, ci3(2) ziah8(4) dio5(7) ziu1 cai3, ziah8(4) gang1 hu1 dê5,
通过认识亲戚、品尝潮州菜、喝工夫茶,
By meeting relatives, tasting Teochew dishes, and drinking Gongfu tea,
我唔是食了一頓飯領,也感受到合家鄉個联系。
ua2 m6(7) si6(7) ziah8(4) lieu2(1) zêg8(4) deng3 beng7 nia7, ia7 gam2(1) siu6 gao3(2) gah4 gê1 hion1 gai5(7) liang5(7) hi6
我不只是吃了一顿饭,也感受到和家乡的联系。
I didn’t just eat a meal—I also felt the bond with my hometown.
0:00 0:00